Medical and Mental Health Interpreter Training
The challenges of the art of medical interpretation are multi-dimensional. They include not only mastery of vocabulary and a working knowledge of anatomy, medical procedures, basic pharmacology, and the normative protocols for health care delivery, they also include and essential knowledge of and sensitivity to the cultural differences that come into play in serving a multi-lingual clientele who may or may not have any prior experience of the American medical system. It also requires a level of diplomacy in dealing with medical staff and medical personal who are not always aware of these differences, and whose unwitting insensitivity may compound the effectiveness of the health care they are attempting to deliver. Moreover, learning to handle the emotional strains that may accompany dealing with health care issues is an essential skill often overlooked in training. Consequently, even an interpreter already employed may benefit from our consciousness raising approach, and thereby enhance their own skills and usefulness in this vitally important field.
Together the UNC Refugee and Mental Health and Wellness Initiative and the Jordan Institute for Families will be hosting an upcoming continuing education training opportunity for local interpreters on medical and mental health interpretation. The training will have a special focus on applying the interpreter code of ethics in everyday situations.
The dates for this event are Friday, March 27 | 4-8 pm and Saturday March 28| 9am- 5pm. It will take place at the UNC School of Social Work Tate-Turner-Kuralt building and food will be provided.
Click here to register!